Kısa Öykü Çeviri Eleştirisi
Kısa Öykü Çeviri Eleştirisi

Kısa Öykü Çeviri Eleştirisi

YAYINEVİ : Fecr Yayınları
Fiyat : ₺265,00
İndirimli : ₺212,00
Stok Miktarı : 1000
Barkod : 9786258304442
Çeviri etkinliğinin böylesine önem arz ettiği günümüzde, çeviri eserler üzerine yapılan çalışmalar önem kazanmakta ve yazın çevirisi alanına katkı sunmaktadır. Bu çalışmada Modern Arap Edebiyatı döneminde yazılan ve dilimize birden fazla çevirmen tarafından aktarılmış olan on kısa öykü seçilmiş ve çevirmen kararları karşılaştırmalı olarak ele alındıktan sonra her erek metin kendi içinde Gideon Toury’nin öne sürmüş olduğu “Erek Odaklı Kuram” ve genel çeviri stratejileri doğrultusunda değerlendirilmiştir. Kaynak dile sadık kalınarak yapılan çeviriler “yeterli” erek dil ve kültürüne yakın duran çeviriler ise “kabul edilebilir” çeviri olarak nitelendirilmiştir. Amacının hata avcılığı olmadığı, dilsel ve kültürel unsurların erek dile aktarılışı noktasında çevirmen tercihlerinin sebeplerini anlayabilme üzerine odaklanan bu inceleme, Toury’nin karşılaştırmalı çözümleme tekniği ile gerçekleştirilmiştir. Bu kitabın, genelde çeviri eleştirisi, özelde ise Arapça çeviri eleştirisi alanında çalışan araştırmacılara katkı sağlaması en büyük temennimizdir.
Baskı Yeri
Ankara
Baskı Tarihi
2022-01-17
Baskı Numarası
1
Dil
Türkçe
Kapak
Karton
Kagit
Kitap Kağıdı
Ebat
135-210-
Sayfa Sayısı
288
ISBN
9786258304442
Yazar
Kübra Ayşe Ayhan
Üretici
Fecr Yayınları
cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR
9786258304442 9786258304442 441835